AC | טז ויהי כי הציקה לו בדבריה כל הימים--ותאלצהו ותקצר נפשו למות
|
ASV | And it came to pass, when she pressed him daily with her words, and urged him, that his soul was vexed unto death.
|
BE | So day after day she gave him no peace, for ever questioning him till his soul was troubled to death.
|
Darby | And it came to pass when she pressed him daily with her words and urged him, that his soul was vexed unto death;
|
ELB05 | Und es geschah, als sie ihn alle Tage mit ihren Worten drängte und ihn plagte, da wurde seine Seele ungeduldig zum Sterben;
|
LSG | Comme elle était chaque jour à le tourmenter et à l'importuner par ses instances, son âme s'impatienta à la mort,
|
Sch | Als sie ihn aber alle Tage mit ihren Worten reizte und in ihn drang, ward seine Seele zum Sterben matt.
|
Web | And it came to pass when she pressed him daily with her words, and urged him, so that his soul was vexed to death;
|